London 2012: Cycling festival to promote Olympic legacy
A weekend of "wheel-based" activities will be held in the Olympic Park in support of the cycling festival
週末的一個“輪軸”活動將在奧林匹克公園舉行,以支持自行車節
London is to host a two-day cycling festival next year, which will become
an annual event, as part of the Olympic legacy, mayor Boris Johnson has said.
26 January 2012 Last updated
at 06:00 GMT
Source : BBC NEWS
A weekend of "wheel-based" activities will be held in the Olympic Park in support of the cycling festival
週末的一個“輪軸”活動將在奧林匹克公園舉行,以支持自行車節
市長Boris
Johnson說:倫敦明年將舉辦為期兩天的自行車節,這將成為每年一度的盛事,作為活絡奧運設施的一部分。
It will be the first large-scale event to
make use of the Olympic Park in east London
after it reopens next summer.
這將是重啟明年夏天在倫敦東部的奧林匹克公園的第一個大型事件。
Day one will involve a family ride on
traffic-free roads in central London .
Amateur and professional cyclists will
tackle a 100-mile route, starting in the Olympic Park and based on the 2012
Games cycle road race, the next day.
Mr Johnson is due to make a speech to
business leaders at the World Economic Forum in Davos later when he will describe
his ambition to create one of the world's leading cycling events in the capital
in August 2013.
第一天將包含在倫敦市中心交通道路的家庭騎乘體驗。
第二天則是業餘和職業車手,將開始在奧林匹克公園測試根據2012年奧運會自行車循環100英里 的公路賽路線。
Mr Johnson是由於在瑞士達沃斯世界經濟論壇的商界領袖發表講話後,當他描述他的遠景繼而創造在2013年8月舉辦世界領先的自行車賽事之一。
Cycling heritage
自行車節的脈絡延續
Talking about the festival, he said:
"This spectacular event will help ensure the 2012 Games are just the
start, not the end, of the benefits of hosting the Olympics.
"We are already creating long-lasting
opportunities for the park and the capital which will showcase玻璃陳列櫃London to the world, attract
more visitors, create more jobs and support the economy."
說到節日,他說:“這項壯舉將有助於確保2012年奧運會僅僅是個開始,而不是結束,且可為舉辦奧運會帶來好處。
“我們已經創造並向世界展示倫敦公園和資本長期持久的機會,吸引更多的遊客,創造更多的就業機會和經濟支持。”
Cycling World Champion Mark Cavendish has
endorsed the event
自行車世界冠軍Mark
Cavendish·已簽署該活動事件
The first day of the festival will be aimed
at all ages and abilities and designed to promote the fun of cycling in London .
It is hoped up to 70,000 people will cycle
on an eight-mile (13km )
traffic-free loop taking in the capital's iconic roads and landmarks.
On the second day organisers expect up to
35,000 amateur, club and world class elite cyclists to race a 100-mile (161km ) challenge course.
節日的第一天將針對所有年齡和有能力騎乘的活動,旨在促進在倫敦騎自行車的樂趣。
希望目標達70,000人,八英里 (13公里 )環狀會車路線,將首都的標誌性道路和標誌性建築涵蓋列入。
在第二天的組織者預計將有35000名業餘俱樂部和世界級的優秀自行車運動員參與100英里 (161公里 )挑戰課程比賽。
It will be largely based on the route of
the 2012 Games cycle road race, incorporating the Surrey countryside, and
finish at an iconic location in central London .
主要將是基於對2012年奧運會自行車循環的公路賽路線,將納入薩里郡鄉村,並完成在倫敦市中心的標誌性位置。
Mark Cavendish, current cycling world
champion, said: "This is the ideal legacy not only for our world-class
team of cyclists and paracyclists ", but also for thousands of amateur
cyclists who will hopefully be inspired by our performance at the Olympic
Games.
"This event will be a fantastic
opportunity to show Britain
at its best and to share our Olympic cycling heritage."
當前自行車世界冠軍 Mark
Cavendish說:“這是理想的奧運設施文化遺留不僅是為我們世界級的騎單車和倫敦殘奧會團隊,也為數以千計的業餘騎自行車者,希望在奧運會上為我們的表現啟發。
“這一事件將是一個絕佳的機會,以顯示英國最好的,並分享我們的奧運會自行車文化遺產。”
'Beautiful parkland'
“美麗的公用地”
The mayor's office said the international
promotion associated with what will become an annual cycling festival would
bring millions of pounds of economic benefit into London through national and international
participation, spectators and worldwide TV audiences.
It is hoped it will provide a long-term
source of income for improving conditions for cycling in London and provide opportunities for other
cycling initiatives.
市長辦公室說藉此會以成為一年一度的自行車節,讓國際推廣會藉著國家和國際參與,觀眾和全世界的電視觀眾以帶來數以百萬英鎊的經濟效益到倫敦。
希望它會在提供長期的收入來源來改善倫敦的自行騎車條件,並提供其他單車活動的機會。
London 2012 - One extraordinary year
2012年倫敦奧運會
–不平凡的一年
The Olympic Park Legacy Company (OPLC) has
also now confirmed that the Queen Elizabeth Olympic Park will open in phases
from July 2013 to allow people back into the park as soon as possible after
work is completed to return it to public use.
奧林匹克公園遺產公司(OPLC的),現在也證實,伊麗莎白女王奧林匹克公園將從2013年7月開始,分階段開放,盡快完成工作後讓人們進入公園,返回公眾使用。
As part of the cycling festival it will
organise a weekend of "wheel-based activities" on the park with the
aim of bringing local communities together through competitions, workshops,
music, food and film.
Margaret Ford, chairwoman of the OPLC,
said: "The London Cycling Festival is just the kind of event that fits
into the family ethos of the Queen Elizabeth Olympic Park.
"Thousands of people will get the
chance to enjoy our most beautiful parkland in an event that will bring people
together and encourage healthy living."
作為自行車節的一部分,在週末它將會在公園舉辦的“輪軸活動”,目的是通過比賽,工作坊,音樂,食品和電影與當地社區一起活動。
OPLC的女主席,瑪格麗特·福特說:“倫敦自行車節就是一種適合讓伊麗莎白女王奧林匹克公園進入社會家庭的精神事件。
“成千上萬的人將藉此節慶活動而有機會享受我們最美麗的公園,並將帶來的人一起鼓勵健康生活。”
沒有留言:
張貼留言