2013年4月5日 星期五

出版樂於當買家尋找有趣的讀取

Publishing cheer as buyers seek out interesting reads

21 January 2013 Last updated at 00:56 GMT

Source : By Vincent Dowd BBC World Service

It's no surprise that 2012's bestseller lists in Britain and America are dominated by EL James with the Fifty Shades trilogy and by Suzanne Collins with her Hunger Games books.

英國和美國 2012 年的暢銷書排行榜,毫無驚奇的以 EL 詹姆斯格雷的五十道陰影(3冊合售)和蘇珊柯林斯,她的飢餓遊戲系列書籍占主導地位。

Then there are other writers you might expect such as JK Rowling (The Casual Vacancy) and Jeff Kinney (the Wimpy Kid stories).

But the inclusion of a handful of less obvious names may cheer those who think publishers and readers no longer value the interesting one-off novel.

Before I Go to Sleep, Gone Girl and Me Before You are intelligent, well-written hits. Their authors all believe internet buzz around a new book is increasingly key to success.

然後還有其他作家如你所期望的JK羅琳(臨時空缺)和傑夫·金尼(遜咖日記)。

但列入了一些少數名不見經傳可以振奮那些認為出版商和讀者不看重那些有趣的一次性小說。

別相信任何人,控制,Me Before You 很棒,寫得很好很有點擊率。這些作者都認為,新書能

在互聯網 如 BUZZ的迴響是成功的關鍵。

SJ WATSON - BEFORE I GO TO SLEEP (BRITISH) ( 別相信任何人)

POSITION: 13th in UK chart

當前位置:英國榜的第13位

clip_image001

Before I Go to Sleep is being turned into a film by Ridley Scott

別相信任何人 即將由 Ridley Scott 拍成電影

WHAT IS IT ABOUT? A psychological thriller. A woman has a rare form of amnesia and wakes up each morning with no memory of what happened the day before. But are things as they seem?

此是關於什麼?這是 一部心理驚悚片。描述一個女人患有罕見的失憶症,每天早晨清醒,對前一天發生了什麼事沒有記憶。但是事情是如他們所訴嗎?

Asked how many copies of his book have been sold in Britain, Steve Watson first says he does not know then admits it is well over half a million. Almost half that number have been sold in e-book form - an unusually high proportion.

若問他的書在英國已銷售多少,史蒂夫·沃森第一次先說,他不知道,然後承認它遠遠超過50萬美元。幾乎一半數量以電子書的形式售出 – 這個非常高的比例。

Ridley Scott is setting up the movie, reportedly with Nicole Kidman to star. Publication of his first book has been a life-changing event for the former NHS employee who used to work with hearing-impaired children in London.

雷德利·斯科特正建構此電影,據說妮可·基德曼將演出。他的第一本書出版是關於前NHS員工在倫敦曾與聽障兒童一起工作的一個改變​​生活的事件。

"It's a cliche but you can only really write for yourself. I had no audience in mind. In my case I'm sure it helped that I was doing a writer's course at the time - the Faber Academy - so when things got really dark and I thought I couldn't carry on there was someone to talk to.

“這是一個老生常談,但只有你可以真正寫自己。我在腦海思想裡沒有觀眾。在我的情況下,我相信在我做一個作家的課程時它的確是有幫助 - 在費伯學院 - 所以當事情確實陷入真正黑暗我想承受不住時在那裡可找人傾訴。

"Even before the hardback came out the publishers sent out early copies. In retrospect that was really important. There'd be comments on Twitter or wherever and there was a really big word of mouth effect. People were talking about the book enthusiastically even before it was available to buy. There were also positive reviews on Amazon, which helped a lot, and luckily the book got good reviews in the newspapers too.

“即使在精裝出來前出版商發出了早期的版本。回想起來,這是非常重要的。會在Twitter上或任何地方有些評論意見,並造成一個非常大的口碑效應。即使還未能上市購買,人們都熱情踴躍的談論這本書。在亞馬遜也有一些正向積極的評論,幫了不少忙。幸運的是,本書在報紙上得到了很好的評價。

"Publishing is changing extremely quickly: e-readers are more and more important, especially for writers of so-called genre fiction such as thrillers or romances. I'm now doing some teaching and often people ask should they try independent self-publishing or stick with the traditional route? I tell them 'just write the best book you can'. When I write I concentrate on the language and the words on the page. The publishing will happen if the book is good enough."

“出版的變化非常迅速:電子閱讀器越來越重要,特別是對被稱為所謂的類型小說,如恐怖小說或羅曼史傳奇故事的作家。我現在正從事一些教學,經常有人問說,他們應該嘗試獨立的自我出版或堅持使用傳統的路線?我告訴他們只要'你可以寫出一本最好的書 “當我寫作時我全神貫注在語言和頁面上的文字。如果這本書是夠好則會出版。”

GILLIAN FLYNN - GONE GIRL (US)

clip_image002

Gone Girl is is Gillian Flynn's third novel

Gone Girl是Gillian Flynn的第三本小說

POSITION: 14th in US chart

位置:在美國排行榜第14名

WHAT IS IT ABOUT? A thriller with an emphasis on relationships. The narrative voice flips between a husband and wife as gradually we discover more about her mysterious disappearance. But whose statements can we trust?

此書是關於什麼? 是部強調關係的驚悚片。本書主要敘訴藉著一位妻子的神秘失踪,我們逐漸發現更多關於丈夫和妻子之間的關係。但是能相信誰的陳述呢?

Gillian Flynn (first name pronounced with a hard G) grew up in Missouri and worked as a journalist. She wrote for Entertainment Weekly in the States: "You leave the office in the middle of the day, go see a movie and talk and write about it. It was the perfect job."

Gillian Flynn (第一個名字發音是重音G)在密蘇里州和長大,擔任記者的工作。她在美國“娛樂周刊”中寫道:“他可在一天的中間,離開辦公室,去看電影,說話和書寫,這是完美的工作。”

But by 2008 magazine publishing was changing and she got laid off. Gone Girl is her third novel. Fox acquired the movie rights and Flynn is writing the screenplay for Reese Witherspoon.

但到了2008年雜誌出版發生了變化,她遭資遣了。控制是她的第三本小說。福克斯獲得了電影的版權且 Flynn 為瑞茜·威瑟斯彭寫電影劇本。

"My novels have all been dark psychological thrillers. But I think this one has taken off more than the others because it's about relationships and marriage so the story has more entry points for readers. The rise of the internet has really changed publishing. There are blogs and websites and Twitter and Facebook and all those voices out there commenting on what you've just spent a year alone in your office writing.

“我的小說都是黑暗的心理驚悚片,但我覺得這個比起其他的來說已經褪去多這樣的元素,因為它是關於關係與婚姻,而這樣的故事給讀者有更多的入口點。互聯網的興起已經真正改變出版。有博客和網站,Twitter和Facebook,以及你剛剛花了一年時間獨自在你的辦公室所撰的寫作都會被評論。

"Today you know very quickly what people think about your work - and there was a big snowball-effect with this book on social media which gave it a real energy. It's fun to dip in on those conversations… and then you dip back out for your own sanity!

“今天你很快速的知道什麼人想對你的工作有何想法 - 並對這本書有個大的雪球效應,社交媒體給了它一個真正的能源。浸在這些談話裡是有趣...然後你會回復你自己的理智!

"It's not so much what people say they like or say they don't like: what's interesting is what they talk about online. There are certain passages of my book which have been re-posted endlessly: that's when you know what actually grabbed people. So those online conversations are as important as the e-reader effect which everyone always mentions.

“這是沒有太多人說什麼他們喜歡或者不喜歡:有趣的部分是他們能在網上談論。我的書有相當些段落已被持續的重新發布:當你知道什麼能實際上抓住了人們,那些在網上對話是重要的就如大家經常提到的電子閱讀器的效果。

"E-books haven't really changed the way I write. Though in one way they're making reviews more important. People read a great review and then they buy the book 30 seconds later. Everything got quicker."

“E-電子書沒有真正改變了我寫作的方式,雖然他們以此這方式作出的評論更重要,人們讀了這些書評,然後他們30秒後買了書,一切都更快了。”

JOJO MOYES - ME BEFORE YOU (BRITISH)

clip_image003

POSITION: 15th in UK chart

位置:在英國排行榜名列15

Jojo Moyes has written nine books in 10 years

喬喬莫耶斯在10年內寫了九本書

WHAT IS IT ABOUT? A young woman goes to look after a wealthy and attractive quadriplegic man and they become involved. But can she make him want to go on living?

此書是關於什麼?一個年輕的女人去照顧一個富裕且具吸引力但四肢癱瘓的人,他​​們戀愛了。但是,她能讓他想活下去嗎?

Jojo Moyes is another former arts journalist: she used to be arts correspondent of The Independent. She is prolific: this is her ninth novel in a decade. There was a film deal but currently it's on hold. Jojo Moyes recently read Gillian Flynn's Gone Girl and loved it.

喬喬莫耶斯是另一位前藝術記者:她曾經是藝術獨立記者。她作品多產且豐富:這是她在10年裡的第九本小說。並已有一電影的協議,但目前尚在擱置。喬喬莫耶斯最近閱讀Gillian Flynn的控制,並喜歡它。

"I'm a writer of commercial fiction. I never think who I'm writing for - that's the way to madness and if you think like that the story will never ignite on the page. Most of my readers are female but there's also a growing number of men.

“我是一個商業小說的作家,我從來不認為我是為誰寫 - 這是瘋狂的方式,如果你認為是這樣,那故事永遠不會在頁面上點燃。我的讀者大多是女性,但男性也日益增加。

"If you look at the end-of-year round-ups in broadsheet papers, like the one I used to write for, they suggest we're all reading only Proust and heavyweight literary biography but it's not true. No one thinks it odd if you like jazz and classical music: why can't we enjoy a range of fiction?

“如果你看一下 broadsheet papers 年底的綜合性報導,就像我以前寫的,他們建議我們所有的閱讀普魯斯特和重量級的文學傳記,但它不像是真實的,如果你喜歡爵士樂和古典音樂沒有人認為很奇怪:為什麼我們不能享受一系列的小說嗎?

"Women's fiction is one of the genres which keep publishing afloat in this country but it's hardly ever reviewed. I just had a big review in the New York Times: that probably wouldn't happen here.

“女性小說出版的風格,在這個國家是中有市場流行,但它很少再版。我在紐約時報有一個很大的評論專欄”:這可能不會在這裡發生。

"I think I tell a good story and I try to marry that with real-life issues and with a lot of heart. Allowing readers to relate the stories to their own lives has made me better as an author. When I started probably I was too keen to prove I wasn't a genre writer: now I help readers get into the book more easily and get the story going more quickly.

“我認為我講了一個好故事且我試著與現實生活中的問題結合,並投注很多心思,讓讀者可與自己的生活相連結的故事,使我更好作為一個作家,當我開始我很可能是熱衷於證明我是不是一個文藝流派的作家:現在我幫助讀者更容易進入書域並更快速的擷取故事。

"Some authors insist they don't read Amazon reviews: I do and I've learnt from them. My bugbear with the UK industry is that women's fiction is usually branded in a cliched way: men don't want to be seen reading anything in a pink cover with glitter on it. That's one of the advantages of e-readers - no pink. But above all the internet makes it more difficult to stay ignorant of what your readers think about your work. That's the big change. What you do with that information is up to you."

“一些學者堅持不讀 Amazon中 的評論:但我會如此做,並從他們身上學習。英國工業下的怪物是婦女的小說通常是一個老套的方式在烙印:男人不希望讀什麼閃閃發亮的粉紅色的封面。這是電子閱讀器的一個優勢 - 沒有粉紅色。但是,在所有的互聯網上讓你的讀者想對你的工作保持無所知是更加困難。這是一個大的改變。你如何處理那些信息決定在你。“

(Rankings from Nielsen BookScan)

沒有留言:

張貼留言