How to think like a PR person
Source : PRDaily By Dorothy Crenshaw | Posted: February 25, 2013
What is it about professional stereotypes? Are we innately attracted to certain careers, or do we adopt habits and personality traits over time?
專業的刻板印象是什麼呢?是我們天生吸引某些職業,還是我們隨著時間的推移採用一些習慣和個性特質?
When an entry-level staffer asked me how to “think like a PR person,” it actually got me thinking—about PR. What distinguishes someone in our business? Here’s my list: ”
當一位剛入門的職員問我如何“像一個公關人般思考,這確實讓我思索關於何謂公關(PR)。
一般人如何區別我們的業務?這裡是我的清單:
You naturally think in sound bites. But why do the cleverest ones come when no one’s around ?
在快報(原聲摘要撥出)時自然而然的思考。但為什麼最聰明的一個來時,沒有人在周圍?
You work best against a deadline. The more brutal the deadline, the better.
你盡力對抗截止期限。愈嚴峻愈好
You want to media-train everyone you meet. You sometimes have to hold yourself back from suggesting that strangers “headline” their answers to questions.
每個你見面的人你都想列入媒體列車。您有時不得不阻止自己對陌生人“標題”問題建議的答案。
You’re a voracious consumer of media and content. From specialized blogs to SlideShare, you love to compare different versions and newscasts about a breaking news event.
你是一個對媒體和內容貪婪的消費者,從專門的博客到SlideShare上,你喜歡對重大新聞事件的不同版本和新聞廣播節目進行比較。
* SlideShare是一個專業的幻燈片存儲與展示的網站,也是幻燈片分享社群。
You edit everything. Then you edit your edits.
您編輯一切,那麼你剪輯你的編輯。
You cringe when someone says “hone in” instead of “home in.” Yet you regularly talk about “key learnings” and “deliverables.”
當有人說“磨練”,而不是“入家” 時你感到畏縮。然而,你卻經常談論的“關鍵知識”和“可傳遞交付成果。”
You deal in talking points. When a friend or spouse asks for advice on a personal issue, you give them a recommendation and immediately outline next steps in verbal bullet points.
你處理談話要點。當朋友或配偶詢問問題的個人意見,你給他們的建議,並立即勾勒出下一個步驟口頭要點。
You’re always looking for trends. Just as you’re always looking for things that buck the trends.
你時時刻刻尋找趨勢。就像你一直在尋找事件反抗趨勢。
You experience a visceral response when you spot a TV news van. And you have to restrain yourself from running after it.
當你發現了一台電視新聞車您出自內心深處有本能反應。你必須克制自己不去追蹤。
You instantly connect the dots from one meeting to the next. All clients programs, even seemingly disparate ones, are relevant to one another.
您可以即刻連接一個會議到下一個。所有的客戶端程序,即使是看似不相干的,但彼此可能相關的。
Anything you’d care to add? Let me know in the comments section.
如果你有任何想補充的?讓我知道評論的部分。
Dorothy Crenshaw is CEO and creative director of Crenshaw Communications. She has been named one of the public relations industry’s 100 Most Powerful Women by PR Week. A version of this story appeared on the Crenshaw Communications blog.
(Image via)
沒有留言:
張貼留言