Disney buys Star Wars maker Lucasfilm from
George Lucas
From: BBC
31 October 2012 Last updated
at 11:22 GMT
George Lucas signs away his Star Wars
empire to Disney's Robert Iger
Disney is buying Lucasfilm, the company
behind the Star Wars films, from its chairman and founder George Lucas for
$4.05bn (£2.5bn).
Mr Lucas said: "It's now time for me
to pass Star Wars on to a new generation of film-makers."
In a statement
announcing the purchase, Disney said it planned to release a new Star Wars
film, episode seven, in 2015.
迪士尼公司以$ 4.05bn(25億英鎊)從盧卡斯電影公司主席兼創辦人喬治·盧卡斯(George
Lucas)收購其公司,該公司擁有星際大戰系列電影。
盧卡斯說:“”星際大戰“從今起將從我的時代傳遞到新一代的電影製作。
迪士尼公司併購聲明表示,它將計劃在2015年發布新的星際大戰電影第7 集。
That will be followed by episodes eight and
nine and then one new movie every two or three years, the company said.
The last Star Wars film was 2005's Revenge
of the Sith, and Disney said it believed there was "substantial pent-up
demand".
Some fans are up in arms at the 'House of
Mouse' getting its hands on a series that left such an indelible mark on their
collective imaginations. ”
Neil SmithArts reporter, BBC News
該公司表示爾後每隔兩年或三年將發布隨後的八,九集成一系列電影集。
最後的星際大戰電影是2005年的《星際大戰三部曲:西斯大帝的復仇》(Star Wars Episode III : Revenge of the Sith),迪士尼表示,認為它有“大量被壓抑的需求”。
最後的星際大戰電影是2005年的《星際大戰三部曲:西斯大帝的復仇》(Star Wars Episode III : Revenge of the Sith),迪士尼表示,認為它有“大量被壓抑的需求”。
米老鼠俱樂部(米奇家族)的系列影片大受一些影迷歡迎,對他們的集體想像力留下了不可磨滅的印象。“
尼爾·史密斯藝術記者,BBC新聞
James Burns, founder of fansite Jedi News
in the UK ,
said: "It is fantastic that we are going to be seeing more Star Wars films
as George Lucas has said many times that there wouldn't be any more."
Disney will pay about half in cash and half
in stock, issuing 40 million Disney shares in the transaction.
The deal follows Disney's acquisitions of
Pixar studios for $7.4bn in 2006 and Marvel comics for $4.2bn in 2009.
在英國的絕地影迷網站新聞,創始人詹姆斯·伯恩斯說:“我們將會看到更多喬治·盧卡斯已經說過很多次卻不會再現的星球大戰電影,這是很棒的。”
"Our valuation of Lucasfilm is roughly
comparable to the value we placed on Marvel when we announced that acquisition
in 2009," Disney said, adding that the valuation was almost entirely
driven by the Star Wars franchise.
valuation 估價; 評估
“我們評估收購盧卡斯電影公司的估值大致與我們在2009年宣布收購驚奇 漫畫的價值相若,”迪士尼說 該公司並補充說,幾乎完全是由星際大戰特許經營估值。
Transition
過渡
George Lucas launched Lucasfilm in 1971 and
the first Star Wars film was released in 1977.
"For the past 35 years, one of my
greatest pleasures has been to see Star Wars passed from one generation to the
next," Mr Lucas said.
"I've always believed that Star Wars
could live beyond me, and I thought it was important to set up the transition
during my lifetime."
Mr Lucas will continue as a creative
consultant.
喬治·盧卡斯盧卡斯電影公司於1971年開始推出第一部星球大戰的電影並發布於1977年。
“在過去的35年裡,看”星際大戰”從一代傳遞到下一個一直是我最大的樂趣之一
“盧卡斯說。
“我一直認為,”星際大戰“能超出了我能活的年代,我認為重要的是,在我有生之年,成立過渡時期。”
Lucas先生將繼續擔任創意顧問。
Kathleen Kennedy, currently co-chairman of
Lucasfilm, will become president of the firm and will be the executive producer
on the new Star Wars films.
She worked on the Jurassic Park
and Back to the Future franchises and co-founded Amblin Entertainment with
Steven Spielberg.
When the later Star Wars films were
released in the 1990s and 2000s, although they did well at the box office, they
were generally not well-received by fans.
But Josh Dickey, film editor at Variety
magazine in LA, said that Disney was a "great fit" to update Star
Wars.
凱瑟琳·肯尼迪,目前是盧卡斯電影公司的聯合主席,將成為該公司的總裁,也將擔任新的“星球大戰”電影的執行製片人。
她經營侏羅紀公園和回到未來的特許經營權,並與史蒂芬斯皮爾伯格合作成立的安培林娛樂。
當 “星際大戰”電影在20世紀90年代和21世紀初被釋放,雖然他們做的票房很好,但並不被影迷接受。
但是,在洛杉磯綜藝“雜誌的電影編輯者約什 - 迪基說,迪斯尼是一個”非常適合“來更新”星球大戰“的公司。
"They're so good at branding and
brands. They're so good at working with existing intellectual property and
making it resonate with fans and marketing it very well," he told BBC
World Service radio.
他告訴英國廣播公司世界服務電台說 “他們在品牌推廣和品牌是那麼專精。與現有的知識產權工作很得心應手,與影迷的共鳴和行銷是那麼好”。
"They're not as good at creating
original content, except for their Pixar division.
"I think if you bring together the
minds from Pixar [and] the minds from Disney, the news that Disney is going to
reboot Star Wars was a lot more exciting to fans than just 'there's gonna be
another Star Wars'."
“除了他們的皮克斯部門,他們並沒有很好的原創內容。
我認為,如果你有來自皮克斯和迪士尼的頭腦,迪斯尼將重新啟動”星球大戰“是比僅是”要去另一個星球大戰“迷”更令人興奮的聲稱消息。
Jedi fans "really, really
excited"
絕地迷“真的,真的很興奮”
Surprise
驚喜
Lucasfilm is also the production company
behind the Indiana Jones
franchise, and fantasy films Willow and Labyrinth.
Michael Corty, analyst at Morning Star,
said Disney's deal was clearly part of a pattern in buying new franchises.
盧卡斯電影公司也印第安納瓊斯、幻想電影楊柳和迷宮專營權的幕後公司。
晨星的分析師邁克爾表示,迪斯尼的交易顯然是購買新專營權(經銷權)的模式。
"Pixar was the first big one, then
Marvel, and now this one here," he said.
"Because Lucas is private, I would
assume most investors would be surprised."
“皮克斯是首衷併購中大單,然後是驚奇,而現在盧卡斯亦在這裡被併購,”他說。
“由於盧卡斯是私人企業,我認為大部分投資者會感到很驚訝。”
沒有留言:
張貼留言