Why customising cars is still cool
2 August 2011 Last updated at 23:04 GMT 2011年8月2日
Source: BBC News
Source: BBC News
By Helen Soteriou Burbank, North Hollywood , California
(George Barris已經為電視節目,電影和名人組裝客制訂做汽車)
看見George Barris。你可能不認識這位人物,但你可能就能辨認他旁邊的車子。
他是在20世紀 60年代為蝙蝠俠電視節目負責標誌暨蝙蝠車設計,也同樣為其他著名電影特製汽車款式。
客制化包函涉及加強車輛的造型,功能和性能,和喬治自1940年以來已經裝置無數輛汽車。
因在家庭餐廳幫忙,喬治和他的兄弟薩姆獲得了一輛1925年別克當作獎勵。他們將它整修並嘗試做了整理車外觀的試驗,出售後他們得到了一筆利潤。
Hollywood stars
Mr MacGillivray believes that customising took off in the mainstream because the notion of personalisation had become part of our culture.
“當經濟蕭條時我們重創,由於我們提供大部分的產品是非必要的項目,須是自由支配的收入才能運用,”街景設備總裁邁克Spagnola說,它提供了超過 2800的不同部分轎車和卡車。
Spagnola先生認為,消費者定制屬於三類之一個:“年輕的人群”,任誰購買了二手車或卡車,都希望它賦予個性,使個體化。這樣的人若他或她有一些額外的錢可能同一時間會購買一些配件。
至於George Barris,現在在他的80年代,任何與他見面的人都會感染到他對愛車設計的熱力。
就如同定制行業,喬治表明在短期內沒有放緩的跡象。
“你可以夢想吧。即使在夜晚當你在家看電視,突然間有些事情經過而你說”哦,看,我可以如此做,我會馬上素描些東西。“
(George Barris has kitted out cars for TV shows, films and celebrities )
Meet George Barris. You might not recognise the name, but you might just recognise the car next to him.
He is the man responsible for designing the iconic Batmobile for the 1960s Batman TV show, as well as other famous movie cars.
George, not one to shy away from self-promotion, styles himself as the "king of the kustomizers".
(George Barris已經為電視節目,電影和名人組裝客制訂做汽車)
看見George Barris。你可能不認識這位人物,但你可能就能辨認他旁邊的車子。
他是在20世紀 60年代為蝙蝠俠電視節目負責標誌暨蝙蝠車設計,也同樣為其他著名電影特製汽車款式。
喬治,毫不諱言的認定自己為“客制訂作之王”。
Customising involves enhancing the styling, functionality and performance of vehicles, and George has been "tricking out" cars since 1940.
As a reward for helping out at the family restaurant, George and his brother Sam were given a 1925 Buick. They fixed it up and experimented with the appearance of the car, which they then sold on for a profit.
客制化包函涉及加強車輛的造型,功能和性能,和喬治自1940年以來已經裝置無數輛汽車。
因在家庭餐廳幫忙,喬治和他的兄弟薩姆獲得了一輛1925年別克當作獎勵。他們將它整修並嘗試做了整理車外觀的試驗,出售後他們得到了一筆利潤。
After trips to the hardware store to pick up some paint, and the kitchen store to get some pots and pans for hubcaps, George then proceeded to take all the knobs off his mum's dressing room cabinet doors to use in the car's grille.
"But when I got home that night, and poor mum couldn't get in her cabinets because I had all the knobs off - I was grounded for a week," he reminisces.
之後前往五金商店挑選了一些油漆,並到廚具店購買一些鍋碗瓢盆來當輪轂罩,喬治接著將他媽媽的更衣室櫃門的把手旋鈕都拆下來用來當汽車的格柵。
“但是,當晚我回到家,和可憐的母親無法使用她的櫃子,因為我把所有的把手旋鈕都拿走了 - 我被禁足一個星期,”他回憶說。
好萊塢明星
His first job was about a year later, customising a car with a set of cat-eyed tail lights for which he charged $10. From here he moved to LA and was involved in illegal street drag racing.
His first job was about a year later, customising a car with a set of cat-eyed tail lights for which he charged $10. From here he moved to LA and was involved in illegal street drag racing.
大約一年後他的第一份工作是,客訂制一組裝製貓眼睛的尾燈的汽車,為此他收取10美元。從此,他搬到洛杉磯並參與了非法街頭飆車。
(Sonny and Cher had different ideas for their Ford Mustang, so George designed one for each of them )
桑尼和雪兒對他們的福特野馬有不同的想法,所以喬治各設計一套給他們)
The movie industry took an interest in this world because it was colourful and exciting, and there were many stories to tell about racing in the streets and crashing.
This marked the beginning of his customising work for films, with High School Confidential being his first movie project.
電影製業對這個領域顯示高度興趣因為它在這個世界是豐富多彩,令人興奮的,而且有許多故事,事關於講述在街道賽車和衝擊。
從此他開始為電影做客制化的工作,”高中機密”是他的第一部電影作品。
從此他開始為電影做客制化的工作,”高中機密”是他的第一部電影作品。
And as Hollywood increasingly fell in love with George's ideas, so did the Hollywood stars passing through the doors of his shop in Burbank , North Hollywood , requesting a Barris creation.
John Wayne, Elvis Presley, the Beatles, Frank Sinatra, Dean Martin, and Sonny and Cher are just a few names that came to George wanting something special for their vehicle.
而當好萊塢越來越愛上了喬治的想法,好萊塢的明星也紛紛來到他在北好萊塢門伯班克的店鋪,要求Barris餵他們創作。
約翰韋恩,貓王,披頭士,弗蘭克西納特拉,迪恩馬丁,和桑尼和雪兒只是其中幾位,來到喬治希望他為他們的車輛作些特別的東西。
約翰韋恩,貓王,披頭士,弗蘭克西納特拉,迪恩馬丁,和桑尼和雪兒只是其中幾位,來到喬治希望他為他們的車輛作些特別的東西。
"Sonny and Cher came to me, and they were going to do a movie, and Ford says here's a Mustang for them," says George.
"So I said to Cher, 'What colour would you like?' and she said, 'I want hot pink, white fur, white patent leather'. Sonny said 'I'm not going to drive a pink Mustang', so I said, 'okay I will get you two, a his and hers'.
"His, I put leopard skin in it. I painted it in gold. Hers is in pink with white pearls."
But when did customising actually start?
Peter MacGillivray is vice president of events at Sema, an organisation that represents accessory manufacturers, distributors and marketers in the customising industry.
“桑尼和雪兒找到了我,他們打算製作一部電影,福特告訴他們,這裡有一個野馬正恭候他們到來”喬治說。 “所以我說,雪兒,”你喜歡什麼顏色?“她說,“我要火辣粉紅色,白色的皮毛,白色漆皮”。桑尼說:“我才不要開一輛粉紅色的野馬”,所以我說,'好吧,我會做兩個,一個他的和另個她的野馬“ 。 “他的,我把它畫上金黃色的豹皮。她的則是粉紅色鑲上白珍珠。”
但是,何時真正開始做定制?
但是,何時真正開始做定制?
彼得麥吉里夫雷是SEMA(車展)策展的副總裁,配件製造商組織代表,分銷商和客制化營銷商。
The Munster Koach, the family car used on the TV show The Munsters, another George Barris creation
"The [customising] industry was born after World War II. Some theories suggest that service men and women got a taste of high horsepower aircraft engines during the war - they translated that knowledge and interest into grassroots motorsports activities after the war," he says.
At about the same time, US consumers began to form car clubs, compete in races and more importantly, modify their vehicles to perform better, he adds.
The Munster Koach,,電視節目秀”Munsters”所使用的家庭房車,是喬治 Barris創造“的另一系列作品 [客制化]行業在第二次世界大戰後誕生,一些理論認為,在戰爭時男性和女性的體會到了高馬力的飛機發動機 -戰爭結束後,他們轉譯的知識和興趣到基層賽車活動,“他說。
大約在同一時間,美國消費者開始形成汽車俱樂部,在比賽中競爭,更重要的是,修改自己的車輛讓他們有更好的表現,他補充道。
大約在同一時間,美國消費者開始形成汽車俱樂部,在比賽中競爭,更重要的是,修改自己的車輛讓他們有更好的表現,他補充道。
Mr MacGillivray believes that customising took off in the mainstream because the notion of personalisation had become part of our culture.
He also states that popular culture, such as music, movies and TV shows have embraced customised cars.
"Heck, the most popular video games in the world are automotive-related and they feature customised cars," he says. "Consumers are inundated with messages that customising is cool."
大約在同一時間,美國消費者開始形成汽車俱樂部,在比賽中競爭,更重要的是,修改自己的車輛有更好的表現,他補充道。
麥吉里夫雷 先生認為,客制化從主流中起飛,因為個性化的概念已成為我們文化的一部分。
他還指出,流行文化,如音樂,電影和電視節目顯示已經接受了客制訂做的汽車。
“哎呀,在世界最流行的視頻遊戲是和汽車相關,它們定制客制的汽車功能和特色,”他說。 “消費者沉浸在定制很酷的潮流裡。”
麥吉里夫
他還指出,流行文化,如音樂,電影和電視節目顯示已經接受了客制訂做的汽車。
“哎呀,在世界最流行的視頻遊戲是和汽車相關,它們定制客制的汽車功能和特色,”他說。 “消費者沉浸在定制很酷的潮流裡。”
Interdependent industry
相互依賴的行業
But interestingly, due to changing consumer trends, the big car makers are not able to stay on top of consumer tastes, so they are not the ones making a lot of revenue in this area.
"The typical Sema manufacturer is a small business that is best suited to stay on top of the trends and tastes of the consumer," Mr MacGillivray says.
但有趣的是,由於不斷變化的消費趨勢,大汽車製造商不能夠永遠滿足消費口味,所以他們不是那些製造這方面的收益的族群。
“典型的Sema廠是最懂得消費者趨勢和品味尖端的小眾公司,”他麥吉里夫雷說。
“典型的Sema廠是最懂得消費者趨勢和品味尖端的小眾公司,”他麥吉里夫雷說。
But despite being profitable, the industry has not been immune from the economic downturn.
And due to the interdependency of the industry, the economy has had a domino effect on the different businesses that are linked together.
不過,儘管有盈利,行業尚未從經濟衰退中免疫。
而且由於相互依存的產業,經濟產生了骨牌效應使不同的企業都聯繫到一起。
而且由於相互依存的產業,經濟產生了骨牌效應使不同的企業都聯繫到一起。
"We were hit hard when the economy downturned as most of the products we offer are not necessary items and are discretionary income," says Mike Spagnola, president of Street Scene Equipment, which offers over 2,800 different parts for cars and trucks. [ dɪs`kre∫ənərɪ ] 任意的, 自由決定的
"Because we build most of our products in the United States, the downturn not only affected us, but our local suppliers as well.
“當經濟蕭條時我們重創,由於我們提供大部分的產品是非必要的項目,須是自由支配的收入才能運用,”街景設備總裁邁克Spagnola說,它提供了超過 2800的不同部分轎車和卡車。
“因為我們大部分的產品是在美國建立的,經濟衰退不僅影響我們,但我們的本地供應商也是如此。
Car interiors can be customised just as much as the exteriors
"The good news was that we didn't need to import large quantities of products from overseas which allows us to keep our inventories in line."
汽車內飾可定制和外表一樣多“好消息是,我們並不需要大量進口來自海外的產品就能使我們的庫存保持一致。”
Mr Spagnola believes the customising consumer falls into one of three categories: The "younger crowd", who has purchased a used car or truck and wants to individualise it. Such a person might buy a few accessories at a time as he or she has some extra money.
Spagnola先生認為,消費者定制屬於三類之一個:“年輕的人群”,任誰購買了二手車或卡車,都希望它賦予個性,使個體化。這樣的人若他或她有一些額外的錢可能同一時間會購買一些配件。
Secondly, the "over-50 crowd" who can now afford the car they always wanted and wants to do everything at once to make their car unique. That buyer might go to a dealership and order a car with the products already on, or leave the dealership and immediately want to accessorise the car.
其次是,“50歲以上人群”可以買得起的汽車的人,他們總是想,並希望盡一切立刻讓自己的車是唯一的。這個買家可能去經銷店,打開已訂車的產品,或不想透過經銷商,立即想配飾汽車。
And the third group are people who want products to make their car safe or roadworthy. This group tends to buy items such as replacement mirrors and mud flaps.
Mr Spagnola says that over the last few years he has seen a resurgence in older vehicles being accessorised as customers wants to keep their vehicle for longer instead of buying a new one.
第三組的人是那些希望自己的汽車產品或道路上使用安全。這組傾向於購買的物品,如更換反射鏡和擋泥板。
Spagnola先生說,在過去數年裡,他已經看出救出舊車改裝的復甦由於客戶希望維持他們的車耐用更長,而不是購買一個新的。
Spagnola先生說,在過去數年裡,他已經看出救出舊車改裝的復甦由於客戶希望維持他們的車耐用更長,而不是購買一個新的。
As for George Barris, now in his 80s, his infectious love of designing cars is still prevalent to all who meet him.
And just like the customising industry, George shows no signs of slowing down anytime soon.
"You dream at it. Even at night when you are home and watching TV, and all of a sudden something goes by and you say 'oh, look at that, I can take that' and right away I'll sketch something."
至於George Barris,現在在他的80年代,任何與他見面的人都會感染到他對愛車設計的熱力。
就如同定制行業,喬治表明在短期內沒有放緩的跡象。
沒有留言:
張貼留言