Are these the best 100 children's books ever written?
Source : the guardian.com, Monday 7 October 2013 16.19 BST
Reading charity Booktrust's list, published for Children's Book Week, strikes a good balance between the cosily classic and red-hot new. But have any great tales been left out?
閱讀慈善Booktrust出版兒童圖書週的名單,在精裝典藏和紅得發紫的新作之間取得良好的平衡。但有任何偉大的故事被冷落嗎?
He ate all the cake … the popularity of Judith Kerr's The Tiger Who Came to Tea has endured, on both page and stage. Photograph: Tristram Kenton for the Guardian
他吃了所有的蛋糕...朱迪思·克爾受歡迎的作品 來喝下午茶的老虎 持續暢銷,不管是書冊或舞台劇。攝影:“衛報”的 Tristram Kenton
它講的是一位叫蘇菲(Sophie)的小女孩和她的媽媽在房子裡喝下午茶的時候,一隻老虎意外出現了。你以為她們會嚇壞了,但實際上她們非常從容地應對這位來客——她們的反應是在悄悄暗示我們要用達觀的態度和好心情來應對生活中意想不到的挑戰。
To celebrate Children's Book Week, which runs throughout the UK until Friday 11 October, the reading charity Booktrust has drawn up its "definitive list" of the 100 best books to read "before you're 14". The list falls into four age groups – 0-5 years, 6-8 years, 9-11 years, and 12-14 years – and 25 titles have been voted into each.
為了慶祝閱讀慈善Booktrust的兒童圖書週,此活動將持續到10月11日星期五,確將制定在你14歲前必讀的“ 100本最好的書“。該列表分為四個年齡組- 0-5歲,6-8歲,9-11歲和12-14歲 - 每個有25個項目可供選投票。
Many of the Booktrust picks, alas, were published long after my 14th birthday, although I have notched up many of the titles since. In my view, the list does what it ought to. Scanning it, I felt an overwhelming urge to tackle the books I've not yet read, and to speak up loudly for those I thought were missing, recommending them with wild-eyed zeal to any handily passing child.
許多列入Booktrust 選秀的,唉,已離我的14歲生日很久後出版的,雖然我曾完成許多項目。在我看來,列清單做它應做的事項。檢視掃描它,我覺得壓無法抵擋的衝動去處理未讀的書,並為那些我認為遺漏的部分大聲疾呼,建議他們以熱切的雙眼目視的熱情,去看待每個經過身邊的孩子。
I'm a colossal children's-book geek and a sharp-elbowed parent, so my enthusiasm is probably unsurprising. But how will this list serve the small fry for whom it's intended? Does it accurately mirror current tastes; does it speak to children's reading habits, or just adults' view of them?
我是一個龐大的兒童書籍怪胎和手腕俐落的父母,所以我的熱情可能是不足為奇的。但是,他如何用對他們來說如小份薯條的這份名單來服務那些意圖一窺究竟的人呢?它能準確地反映當前的口味;它能傳達孩子們的閱讀習慣,或者只是大人的視眼查看他們?
The list leans broadly more towards the classic than the contemporary (except in the 12-14 category, in which well over half the titles were first published after 2000). However, I can vouch, at least anecdotally, for the 0-5 oldies having stood the test of time: I cut my teeth on The Tiger Who Came to Tea, The Elephant and the Bad Baby, Each Peach Pear Plum and The Cat in the Hat, and my toddler, in turn, has clamoured for them again and again, "reading" them sneakily after lights-out. This slant towards titles published in the 80s and earlier probably reflects the inclination of purchasers – parents and grandparents – to stick with what they knew and loved the first time round. Well, if it ain't broke …
這份名單大致更寬廣的傾向經典之作,而不是轉向當代更多(除了在12-14歲這一類,其中一半以上的標題是以2000年首次出版的)。不過,我可以保證,至少有傳言稱,對0-5舊作已經可以承受時間的考驗:我在 來喝下午茶的老虎,大象與壞寶貝,每個桃梨樹李子 在帽子裡的貓,裡獲得初體驗。而我學步的寶寶,依序的,他們強烈要求,一遍又一遍,他們悄悄在熄燈後的“朗讀”。這對標題傾向發表在80年代早期可的舊著,反映買家-父母和祖父母-堅持傾向全面第一次買他們所知道和喜愛。好吧,如果它不敗的話...
In the 6-8 section, perennially popular animals – Pooh, Paddington, Babar, Charlotte and Babe – are similarly well represented, although the traumatising Black Beauty is missing. But there are some more surprising omissions – no Mr Gum and no Captain Underpants. Similarly, in 9-12 and up, there's no Robert Muchamore and no David Walliams, despite his huge sales. Judging from this, I'd say the slapstick, snort-out-loud, "guilty pleasure" aspect of reading as a child is less well represented here than imaginative forays into different worlds.
在 6-8歲年齡組,常年流行的動物- 維尼,帕丁頓熊(Paddington Bear,又譯為柏靈頓熊、柏頓仔),巴巴爾,夏洛特 和貝貝 -同樣具很好的體現,雖然的受損黑色美麗已丟失。但仍有一些更令人驚訝的疏漏 - 沒有口香糖先生 也沒有內褲隊長。同樣,在9-12歲年齡組和更長的,沒有 Robert Muchamore 也沒有David Walliams,儘管他們具龐大的銷售力。從這個情況來看,我想說的低俗的鬧劇,鼻息哼的響亮,“有罪的樂趣”作為孩子閱讀方面在這裡比想像力的先遣部隊讓孩童進入不同的世界是較不當的代表。
*大象巴巴(Babar the Elephant)是一個受歡迎的法國兒童讀物中的虛構人物
There are some controversial inclusions, especially in the 12-14 age group: Melvin Burgess's Junk, which, with its clear, discomfiting look at heroin addiction and teen prostitution, is always guaranteed to get the Mail in a flap, and The Hunger Games, ramping the dystopic pain all the way to 11 by showing children killing each other in government-sponsored contests. Overall, though, the balance between old and new, cosily classic and red-hot contemporary has been nicely struck. There should be something here to appeal to anyone, in any age group (although more titles with black and ethnic minority protagonists would have been better still).
有一些有爭議的內含物,特別是在12-14歲年齡組:梅爾文·伯吉斯的垃圾, 是很顯而易見的擾亂,內有海洛因成癮和青少年賣淫,始終在忐忑不安中由郵件獲得保證,飢餓遊戲,對11歲年齡展示政府主辦的比賽中互相殘殺兒童,全程反烏托邦式的痛楚躍起。不過,總體而言,新與舊之間的平衡,典藏經典和當紅著作已經有很好的凸顯。在這裡應該是可呼籲任何人,任何年齡組(雖然以黑色和少數民族為主角的產品更多仍然會更好)。
I do have a slight issue with the idea of a "must read" list for children, however enthusiastic it may be. In response to recent National Literacy Trust research suggesting that fewer children now read in their own time,Malorie Blackman, the children's laureate, said: "We've got to encourage children to read for pleasure and read whatever takes their fancy and not be ashamed of that." The Booktrust list is a fantastic starting point, but kids are already increasingly surrounded by prescriptions and "must-dos", school-mandated reading and deadlines. If it were up to me, I'd call this lovely lot "100 great books to read at any time, but especially as a child".
我認為確實需為一些兒童列“必須讀”的表單,但如熱情所示。以回應最近英國國家識讀基金會(National Literacy Trust )的研究表明,孩子愈來愈少在他們適齡時期閱讀,馬洛里布萊克曼,榮獲孩子殊榮者說:“ 我們要鼓勵孩子快樂的閱讀快感和閱讀任何帶有喜好的想像力,且不感到羞愧。“ Booktrust 的清單是一個很好的起點,但孩子們已經被越來越多地命令和不可不試 ,及學校規定的閱讀和期限給包圍。如果是我決定,我會稱這個可愛很多的“100本偉大的書籍”是適合在任何時候閱讀,尤其是作為一個孩子。”
*「英國國家識讀基金會National Literacy Trust」所建置網站內容提供從幼兒、國小、國中到父母、成年人、社區的閱讀策略,透過網站學習親子共讀,還提供英國的閱讀活動等相關資訊。
Here are 10 favourites, mostly oldies, I would like to have made the cut. What do you think has been left out?
• What-a-Mess by Frank Muir, illustrated by Joseph Wright, 0-5 (1977)
• The Baby Who Wouldn't Go to Bed by Helen Cooper, 0-5 (1997)
• The Pink Bicycle by Gill Lobel, illustrated by Richard Watson 0-5 (2011)
• Fairy Tales by Terry Jones, illustrated by Michael Foreman, 6-8 (1982)
• Tutti and the Magic Bird by Julia Boyd-Harvey, illustrated by Marjorie Bereza, 6-8 (1990)
• The Demon Headmaster by Gillian Cross, 9-12 (1982)
• Howl's Moving Castle by Diana Wynne Jones, 9-12 (1986)
• The Dark Is Rising Sequence by Susan Cooper, 9-12 (1965-67)
• The God Beneath the Sea by Leon Garfield/Edward Blishen, illustrated by Charles Keeping, 12-14 (1970) god
• Roll of Thunder, Hear My Cry by Mildred D Taylor, 12-14 (1976)
Lastly, as part of Children's Book Week 2013, you can vote here for your favourite children's book, from a pre-selected shortlist, until 15 November.
這裡有10個收藏,大多是舊著經典,我想須補充以晉級。如果受冷落,你會怎麼想?
• 一團亂攤子由弗蘭克·繆爾所著的 ,由約瑟夫·賴特插圖,0-5(1977)
•不上床的寶寶 海倫·庫珀,0-5(1997)
• 粉紅色的自行車 吉爾 LOBEL的,由理查德·沃森插圖0-5(2011)
• 童話 特里·瓊斯,由邁克爾·福爾曼插圖,6-8(1982)
• Tutti 和魔力鳥 由朱莉婭·博伊德哈維,馬喬Bereza插圖,6-8(1990)
• 惡魔校長,Gillian Cross 著 9-12(1982)
• 哈爾的移動城堡 瓊斯黛安娜韋恩著,9-12(1986)
• 黑暗瑞星序列 蘇珊·庫珀著(1965年至1967年),
• 落海的神 Leon Garfield/Edward Blishen 著,Charles Keeping 插圖,12-14(1970)
• 黑色棉花田 Mildred D Taylor 著,12-14(1976)
最後, 做為2013的兒童圖書週一部分,直到11月15日你可以在這裡從預先選定的名單對你最喜歡的兒童書投票。
沒有留言:
張貼留言